wolf, с удовольствием прочитал Ваши путевые заметки под предыдущими работами. Какой легкий и приятный слог. Какое интересное повествование. Ой, и конечно работы интересные! А знаете, wolf что некоторые слова на непростом греческом звучат удивительно по русски? Или русские слова звучат по-гречески ? ))) Например слова витрина или пальто...
Спасибо Юлия. Спасибо, Иван. Седня совершенно не было времени размять пальцы. Обязательно что нибудь еще напишу. Опаньки...не знал. Погуглил немного и понял о чем Вы. Очень мне там нравилось слово периптеро. На периметр смахивает по звучанию. Недалеко от моей резиденции был Супермаркет, тот работал по социалистически(как раз про него в заметке), но в другую сторону, чуть подальше, был как раз Периптеро, дык тот работал всегда но и цены там были как при капитализме...т.е схема такая. Выбираем время когда работает Супермаркет и затариваем всего. Тащим в Перипетро и открываемся когда Супермаркет закрыт...Это называется мирное сосуществование двух систем.:) Я не лингвист, но греческий мне показался неким симбиозом латиницы и кирилицы. Во всяком случае по написанию слов. Начинаешь читать буквы кирилицы как латиницу и понимаешь, что-то тут не так....:) Вот выпивали мы как то интернациональной командой в составе анлики, итальянец, француз, русский(ваш покорный слуга), разговаривали про всякое, сначала про таксистов кипрских, которые все до одного жулики и делают то, что наши таксисты делали в девяностых, а то может и раньше. Т.е сажают в аэропорту турыста и везут в отель, который в двух минутах езды, где нить полчаса. Ну и сигареты и шансон местный в наличии. Потом заговорили про языки и француз сказал что знает много языков, как минимум три: английский, французский, китайский!!!(сказал что три года там прожил) Тут я собрал в кулак весь свой словарный запас буржуйских слов и спросил: что ж ты гад русский не выучил. На что он ответил, что и так в его голове все языки смешались и он постоянно путает разные слова и только русского ему не хватало для полного счастья... и выпил...водку русскую. А вот про греческий он не сказал ничего. Ну и правильно. Французам пальто последний раз в 1812 году требовалось и про это они вспоминать не любят...
Олег, отменно этого француза приперли стенке! А про пальто, вообще, лягушатнику нет чем крыть ))) Улыбнуло :) Периптеро (продуктовый магазин) ловко приспособился в плане рабочего времени ))) А по звучанию для нас забавно звучит греческое слово трапеза... Это значит банк! Но более понятно в этом смысле слово таверна. Она и по гречески таверна))) Олег, большое спасибо за очередное маленькое, но такое емкое эссе про заморскую жизнь!
wolf, с удовольствием прочитал Ваши путевые заметки под предыдущими работами.
Какой легкий и приятный слог. Какое интересное повествование.
Ой, и конечно работы интересные!
А знаете, wolf что некоторые слова на непростом греческом звучат удивительно по русски?
Или русские слова звучат по-гречески ? ))) Например слова витрина или пальто...
Спасибо, Иван. Седня совершенно не было времени размять пальцы. Обязательно что нибудь еще напишу.
Опаньки...не знал. Погуглил немного и понял о чем Вы. Очень мне там нравилось слово периптеро. На периметр смахивает по звучанию. Недалеко от моей резиденции был Супермаркет, тот работал по социалистически(как раз про него в заметке), но в другую сторону, чуть подальше, был как раз Периптеро, дык тот работал всегда но и цены там были как при капитализме...т.е схема такая. Выбираем время когда работает Супермаркет и затариваем всего. Тащим в Перипетро и открываемся когда Супермаркет закрыт...Это называется мирное сосуществование двух систем.:)
Я не лингвист, но греческий мне показался неким симбиозом латиницы и кирилицы. Во всяком случае по написанию слов. Начинаешь читать буквы кирилицы как латиницу и понимаешь, что-то тут не так....:) Вот выпивали мы как то интернациональной командой в составе анлики, итальянец, француз, русский(ваш покорный слуга), разговаривали про всякое, сначала про таксистов кипрских, которые все до одного жулики и делают то, что наши таксисты делали в девяностых, а то может и раньше. Т.е сажают в аэропорту турыста и везут в отель, который в двух минутах езды, где нить полчаса. Ну и сигареты и шансон местный в наличии. Потом заговорили про языки и француз сказал что знает много языков, как минимум три: английский, французский, китайский!!!(сказал что три года там прожил) Тут я собрал в кулак весь свой словарный запас буржуйских слов и спросил: что ж ты гад русский не выучил. На что он ответил, что и так в его голове все языки смешались и он постоянно путает разные слова и только русского ему не хватало для полного счастья...
и выпил...водку русскую. А вот про греческий он не сказал ничего. Ну и правильно. Французам пальто последний раз в 1812 году требовалось и про это они вспоминать не любят...
Периптеро (продуктовый магазин) ловко приспособился в плане рабочего времени )))
А по звучанию для нас забавно звучит греческое слово трапеза... Это значит банк!
Но более понятно в этом смысле слово таверна. Она и по гречески таверна)))
Олег, большое спасибо за очередное маленькое, но такое емкое эссе про заморскую жизнь!