Андрей, думаю каждая женщина по-разному воспринимает это событие, но это фото, как мне видится, об осознании себя в реальности...то есть буквально "неужели это я, в свадебном платье, все так волшебно и странно...")))
Андрей, "странно" - зачастую это мое восприятие окружающего в принципе))) то есть все вроде бы нормально и хорошо, но все равно странно (может в значении - не как обычно)
Невеста - не "веста", не познанная в том смысле, в котором Адам познал Еву и все другие ветхозаветные персонажи познавали своих жен. Тогда да, тогда "ожидание". А так - просто шоу.
(21) Так я ж про это не говорю, что это прям только к телу допуск. Вот скажи, разве плохо, если свадьба будет действительно сочетанием, брачная ночь будет настоящей, а невеста на свадьбе невестой?
за "бабу" отдельное мерси! Ну да, когда еще мы можем так "вырядиться" - как принцесса на балу)))), а самое главное - чтобы жених смотрел любящими глазами и не отпускал руки))))
Слово «невеста» - славянское по происхождению, в русском языке известно с XI в. Первоначальное значение слова «невеста» - «нововводимая», а позднее невестой стали называть «девушку, имеющую жениха и готовящуюся вступить с ним в брак».
да нет, причем тут приглашенные, он же не им в глаза смотрит! просто это такой день, все так тонко и трепетно, и просто необходимо постоянно быть связанными взглядом.
(27) Цитату можно было бы и сократить, а то такое чувство, будто бы ты не цитируемое сам не читал. Что хотел сказать-то? Веда - "знание" с санскрита и было изначально в славянском языке. Из статьи "русский язык" в БСЭ: <<Примерно во 2 - 1-м тыс. до н. э. из группы родственных диалектов __индоевропейской__ семьи языков выделяется протославянский язык (на поздней стадии - примерно в 1 - 7 вв. - называемый праславянским).>>
вы на что то обиделись? могу 5ку даже поставить... поставить? ;)
/7/ понимаю...! )) тогда 5! типа осуществление мечты... вот! одно из череды значимых событий... так?
Старославянское - невеста (жена сына).
Общеславянское - nevesta.
Слово «невеста» - славянское по происхождению, в русском языке известно с XI в. Первоначальное значение слова «невеста» - «нововводимая», а позднее невестой стали называть «девушку, имеющую жениха и готовящуюся вступить с ним в брак».
Родственными являются:
Белорусское - нявеста.
Болгарское - невеста.
Сербохорватское - невеста.
Словенское - nevesta.
Польское - niewiasta (женщина), narzeczona (невеста).
Производные: невестин, невестка.
кадр нормальный. обсуждение ещё нормальнее.
/32/ а я представляю ее без платья! ))